Esta es una vieja canción italiana de los años 1930s que fue adpatada por Ennio Morricone para la película Malena, que he visto recintemente. La canción se titula Ma l'amore no, Pero el amor no, cantada aquí por Lina Termini, tiene el indudable acento de esos años, víspera de guerra y tragedia, pero se arma sobre la suave cadencia de las grandes orquestas europeas y americanas de ese tiempo y me resulta especialmente evocadora. Me ha gustado tanto que quiero compartirla con ustedes.
.
.
La letra dice, en italiano, así:
...Ma l'amore no
...l'amore mio non può
...disperdersi nel vento con le rose
...tanto è forte che non cederà, non sfiorirà
.
...Io lo veglierò
...Io lo difenderò
...da tutte quelle insidie velenose
...che vorrebbero strapparlo al cuor, povero amor.
.
...Forse te ne andrai
...da altre donne le carezze cercherai
...ahimè!
...e se tornerai
...già sfiorita ogni bellezza troverai, in me.
.
...Ma l'amore no
...l'amore mio non può
...dissolversi con l'oro dei capelli
...finch'io vivo sarà vivo in me, solo per te.
.
La primera estrofa en español sería así como:
...Pero el amor, no
...Mi amor no se puede
...dispersar en el viento con las rosas.
...Es tan fuerte que no cederá, no se marchitará.
No hay comentarios:
Publicar un comentario