Desde siempre pensé que el no haber leído más que algunos ariculos periodísticos de mi paisano Álvaro Cunqueiro me creaba una sensación de vacío y de lejanía de la litertura gallega. Era, sin duda, un hueco llamativo en mi lecturas.
.
Con el centenario de su nacimiento, que se conmemoró el año pasado, hizo que mis deseos de acercarme a las novelas y cuentos del ilustre mindoniense, siquiera para saciar mi curiosidad, me llevaran a hacerme, tras consultar críticas fiables, con varios títulos, novelas por ahora, de los que este Las crónicas del sochantre, ha sido el primero en ser leído. Continuará Cunqueiro, D. m., apareciendo por estas almenas.
.
Esta novela se escribió originalmente en gallego y su traducción al castellano corrió, como siempre a cargo del propio autor. Se terminó de escribir en el verano de 1956 y recibió el Premio de la crítica de 1959. Está escrito en un lenguaje rico, barroco y esmerado que permite recrear la literatura de finales del XVIII en que está ambientada la acción.
.
El argumento, que se desarrolla en Bretaña a cominezos de la Revolución francesa es sencillo y cuenta el deirante viaje de un músico, el sochntre, junto con una grupo de muertos, recreando una suerte de Santa Compaña gala y disparatada que recore diversos parajes del noroeste francés y donde el ingenio y la debordante imaginación de Cunqueiro da vida a una retahíla de personajes a cual más divertido e inverosímil.
.
Termina este libro con un orteguino "Epílogo para bretones" que cierra este recomendable librito mezcla de Borges y Poncela, aunque sea, en su estilo y originalidad anterior a ellos.
No hay comentarios:
Publicar un comentario